mail_outline sales@mediastorehouse.com
Ah! ça... ils n'ont plus l'air de s'occuper de moi, 1866. Creator: Honore DaumierAh! ca... ils n'ont plus l'air de s'occuper de moi, 1866. Oh they don't seem to take care of me anymore
Sans doute M. Riflot le droit... 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - Sans doute M. Riflot le droit... 1839. No doubt the law
5 heures du soir, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 5 heures du soir, 1839. 5 p.m
Sept heures, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - Sept heures, 1839. Seven hours
8 heures du matin, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 8 heures du matin, 1839. 8 a.m
Une heure, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - Une heure, 1839. One hour
Trois heures, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - Trois heures, 1839. Three hours
2 heures, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 2 heures, 1839. 2 hours
7 heures du matin, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 7 heures du matin, 1839. 7 a.m
10 heures du matin, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 10 heures du matin, 1839. 10 a.m
Monsieur Coquelet... partage son... déjeuner, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - Monsieur Coquelet... partage son... dejeuner, 1839. Mr. Coquelet shares his lunch
11 heures du matin, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 11 heures du matin, 1839. 11 a.m
9 heures du soir, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 9 heures du soir, 1839. 9 p.m
Théâtre de Bordeaux - on joue la tragédie, 1871. Creator: Honore DaumierTheatre de Bordeaux - on joue la tragedie, 1871. Theatre of Bordeaux tragedy is played
Je ne pourrai jamais laver tout ça, 1872. Creator: Honore DaumierJe ne pourrai jamais laver tout ca, 1872. I'll never be able to wash it all away
Les arènes législatives, 1870. Creator: Honore DaumierLes arenes legislatives, 1870. Legislative arenas
A Paris nous ne pouvions... aller a Versailles... 1871. Creator: Honore DaumierA Paris nous ne pouvions... aller a Versailles... 1871. In Paris we cannot go to Versailles
Nous ne nous serions jamais douté tout de même... 1870. Creator: Honore DaumierNous ne nous serions jamais doute tout de meme... 1870. We would never have suspected all the same
Trop étroit pour deux, 1870. Creator: Honore DaumierTrop etroit pour deux, 1870. Too narrow for two
Monsieur sera très bien ici... 1870. Creator: Honore DaumierMonsieur sera tres bien ici... 1870. Monsieur will be very well here
Voyons, monsieur Réac... 1871. Creator: Honore DaumierVoyons, monsieur Reac... 1871. Let's see, Mr. Reac
Regardez, mais n'y touchez pas!, 1871. Creator: Honore DaumierRegardez, mais n'y touchez pas!, 1871. Watch, but don't touch it!
Décidément on ne peut pas... 1870. Creator: Honore DaumierDecidement on ne peut pas... 1870. Decidedly we can not
Chère dame, avant de nous donner... 1871. Creator: Honore DaumierChere dame, avant de nous donner... 1871. Dear Lady, before I give us
Histoire d'un règne, 1870. Creator: Honore DaumierHistoire d'un regne, 1870. History of a reign
Notre dernier gateau des rois, 1872. Creator: Honore DaumierNotre dernier gateau des rois, 1872. Our Last King's Cake
Après la pompe a sang, la pompe à or, 1871. Creator: Honore DaumierApres la pompe a sang, la pompe a or, 1871. After the blood pump the gold pump
Déjà relevée!, 1871. Creator: Honore DaumierDeja relevee!, 1871. Already noted!
Les marches du nouveau trone d'Allemagne, 1871. Creator: Honore DaumierLes marches du nouveau trone d'Allemagne, 1871. The steps of the new Trone of Germany
Avis aux amateurs, 1871. Creator: Honore DaumierAvis aux amateurs, 1871. Notice to fans
La république de Milo... 1871. Creator: Honore DaumierLa republique de Milo... 1871. The Republic of Milo
Prenez garde, madame la Majorité!, 1871. Creator: Honore DaumierPrenez garde, madame la Majorite!, 1871. Beware Madam Majority!
Va te faire achever pour moi, 1871. Creator: Honore DaumierVa te faire achever pour moi, 1871. Go make you finish for me
La paix a tout prix, 1870. Creator: Honore DaumierLa paix a tout prix, 1870. Peace at all costs
Successeur de Charlemagne, 1871. Creator: Honore DaumierSuccesseur de Charlemagne, 1871. Successor of Charlemagne
Je vous assure que vous serez très bien assise, 1871. Creator: Honore DaumierJe vous assure que vous serez tres bien assise, 1871. I assure you that you will be very well seated
Moi je suis ravitaillé!... 1871. Creator: Honore DaumierMoi je suis ravitaille!... 1871. I am refueled!
Un cauchemar de M. Bismarck, 1870. Creator: Honore DaumierUn cauchemar de M. Bismarck, 1870. A nightmare of Mr. Bismarck
L'appel de leurs réserves, 1870. Creator: Honore DaumierL'appel de leurs reserves, 1870. The appeal of their reservations
C'est dangereux, la pêche à l'épervier, 1871. Creator: Honore DaumierC'est dangereux, la peche a l'epervier, 1871. It is dangerous to fish with sparrowhawk
Bien vexés de ne pas trouver... la couronne... 1871. Creator: Honore DaumierBien vexes de ne pas trouver... la couronne... 1871. Upset not to find the crown
Le défenseur de Calas consolé... 1871. Creator: Honore DaumierLe defenseur de Calas console... 1871. Calas defender consoled for not being able to defend Bailly, Andre Chenier and Camille Desmoulins
Versailles!... Trois semaines d'arrêt!, 1871. Creator: Honore DaumierVersailles!... Trois semaines d'arret!, 1871. Versailles Three weeks off
La hache qui le coupera n'est pas encore trempée, 1871. Creator: Honore DaumierLa hache qui le coupera n'est pas encore trempee, 1871. The axe that will cut it is not yet soaked
Les écuries d'Augias, 1872. Creator: Honore DaumierLes ecuries d'Augias, 1872. The stables of Augias
Comment Bismarck comprend l'unité allemande, 1870. Creator: Honore DaumierComment Bismarck comprend l'unite allemande, 1870. How Bismarck understands German unity
Tirez, ça fait équilibre, 1871. Creator: Honore DaumierTirez, ca fait equilibre, 1871. Pull it balances
Freggi Dell'Architettura, published 1645. Creator: Agostino MitelliFreggi Dell'Architettura, published 1645