mail_outline sales@mediastorehouse.com
La renommée des glaces, 1836. Creator: Honore DaumierLa renommee des glaces, 1836. The fame of ice cream
Bordeaux-Laffite, 1836. Creator: Honore DaumierBordeaux-Laffite, 1836
Les Journaux bienfaisans, 1842. Creator: Honore DaumierLes Journaux bienfaisans, 1842. Bienfaisan newspapers
Fameuse perruque, 1836. Creator: Honore DaumierFameuse perruque, 1836. Famous wig
Le Futur monument de Napoléon aux Invalides, 1842. Creator: Honore DaumierLe Futur monument de Napoleon aux Invalides, 1842. The future monument of Napoleon at the Invalides
La bonne prise, 1836. Creator: Honore DaumierLa bonne prise, 1836. The right catch
Le couronnement de son édifice, 1870. Creator: Honore DaumierLe couronnement de son edifice, 1870. The crowning of his building
La carte a payer, 1837. Creator: Honore DaumierLa carte a payer, 1837. The card to pay
Le dernier bain!, 19th century. Creator: Honore DaumierLe dernier bain!, 19th century. The Last Bath!
Bobonne... ne le regarde pas tant!, 1836. Creator: Honore DaumierBobonne... ne le regarde pas tant!, 1836. Bobonne doesn't look at it so much!
Oh! ma femme est morte!, 1836. Creator: Honore DaumierOh! ma femme est morte!, 1836. Oh! my wife is dead
La Potion, 1836. Creator: Honore DaumierLa Potion, 1836. The Potion
Voyez, Mr. Mayeux, cet animal... 1836. Creator: Honore DaumierVoyez, Mr. Mayeux, cet animal... 1836. See Mr Mayeux this animal
Dieu de Dieu! mais c'est un pppolisson... 1836. Creator: Honore DaumierDieu de Dieu! mais c'est un pppolisson... 1836. God of God but it is a fish
O qu'ils sont laids!, 1836. Creator: Honore DaumierO qu'ils sont laids!, 1836. Oh how ugly they are
Une lecture entrainante, 1836. Creator: Honore DaumierUne lecture entrainante, 1836. A catchy read
Vous n'avez pas besoin de me rappeler ses titres... 1871. Creator: Honore DaumierVous n'avez pas besoin de me rappeler ses titres... 1871. You don't need to remind me of his titles
Ce que certains journaux appeleraient... 1870. Creator: Honore DaumierCe que certains journaux appeleraient... 1870. what some newspapers would call a free election
Le Prince de Hohenzollern... 1870. Creator: Honore DaumierLe Prince de Hohenzollern... 1870. Le Prince de Hohenzollern finding that decidedly the staircase is too steep
Le supplice de tantale... eau comprise, 1870. Creator: Honore DaumierLe supplice de tantale... eau comprise, 1870. The torment of tantalum water included
A qui le tour?, 1870. Creator: Honore DaumierA qui le tour?, 1870. Who's next? - Museum of Sovereigns
Leur Mané, Thecel, Pharès, 1871. Creator: Honore DaumierLeur Mane, Thecel, Phares, 1871
L'éclipse sera-t-elle totale?, 1871. Creator: Honore DaumierL'eclipse sera-t-elle totale?, 1871. Will the eclipse be total?
Ce qui ramènera... nos députés à Paris, 1871. Creator: Honore DaumierCe qui ramenera... nos deputes a Paris, 1871. What will bring our MPs back to Paris
Trop étroit pour deux, 1870. Creator: Honore DaumierTrop etroit pour deux, 1870. Too narrow for two
Le Président de Rhodes, 1871. Creator: Honore DaumierLe President de Rhodes, 1871. The President of Rhodes
Ce pauvre Louis XIV n'en croyant pas ses yeux, 1871. Creator: Honore DaumierCe pauvre Louis XIV n'en croyant pas ses yeux, 1871. This poor Louis XIV not believing his eyes
Le char de l'état en 1871, 1871. Creator: Honore DaumierLe char de l'etat en 1871. The State Chariot in 1871
L'empire c'est la paix, 1870. Creator: Honore DaumierL'empire c'est la paix, 1870. Empire is peace
Les saltimbanques, 1880. Creator: Honore DaumierLes saltimbanques, 1880. The acrobats
La fusion, 1872. Creator: Honore DaumierLa fusion, 1872. Merger
Ah! ça... ils n'ont plus l'air de s'occuper de moi, 1866. Creator: Honore DaumierAh! ca... ils n'ont plus l'air de s'occuper de moi, 1866. Oh they don't seem to take care of me anymore
Sans doute M. Riflot le droit... 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - Sans doute M. Riflot le droit... 1839. No doubt the law
5 heures du soir, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 5 heures du soir, 1839. 5 p.m
Sept heures, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - Sept heures, 1839. Seven hours
8 heures du matin, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 8 heures du matin, 1839. 8 a.m
Une heure, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - Une heure, 1839. One hour
Trois heures, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - Trois heures, 1839. Three hours
2 heures, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 2 heures, 1839. 2 hours
7 heures du matin, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 7 heures du matin, 1839. 7 a.m
10 heures du matin, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 10 heures du matin, 1839. 10 a.m
Monsieur Coquelet... partage son... déjeuner, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - Monsieur Coquelet... partage son... dejeuner, 1839. Mr. Coquelet shares his lunch
11 heures du matin, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 11 heures du matin, 1839. 11 a.m
9 heures du soir, 1839. Creator: Honore DaumierSingles Day (La Journee du Celibataire) - 9 heures du soir, 1839. 9 p.m
Barber's Sign, c. 1938. Creator: Wynna WrightBarber's Sign, c. 1938
Tea Importer's Sign, c. 1939. Creators: Dorothy Van Dunker, John W KelleherTea Importer's Sign, c. 1939
Tradesman's Sign: Turk, c. 1939. Creator: Dorothy Van DunkerTradesman's Sign: Turk, c. 1939